이 곡은 끝없는 청춘을 노래하며, 과거와 현재, 미래를 아우르는 삶의 여정과 믿음에 대한 성찰을 담고 있다. 뜨거운 절망 속에서도 끊임없이 나아가면 무언가를 배우리라는 희망적인 메시지가 인상 깊다.
Verse 1
花が開いて 陽ざしに溶けて
하나가 히라이테 히자시니 토케테
꽃이 피고 햇살에 녹아들고
君が笑った うたかたの午後
키미가 와랏타 우타카타노 고고
네가 웃었던 물거품 같던 오후
街はおだやか 風の匂いも
마치와 오다야카 카제노 니오이모
거리는 고요하고 바람의 향기도
やわらかだから 君を抱いた
야와라카다카라 키미오 다이타
부드러웠기에 너를 안았어
Chorus
それはなんて青春 赤く開いた天国への扉さ
소레와 난테 세이슌 아카쿠 히라이타 텐고쿠에노 토비라사
그 얼마나 멋진 청춘인가, 붉게 열린 천국으로 향하는 문이야
誰がなんて言っても君が好きだよ
다레가 난테 잇테모 키미가 스키다요
누가 뭐라 해도 네가 좋아
春はなんか優しくて残酷
하루와 난카 야사시쿠테 잔코쿠
봄은 어딘가 다정하고 잔혹해
Verse 2
今を生きるのは過去があったから
이마오 이키루노와 카코가 앗타카라
지금을 살아가는 건 과거가 있었기 때문이야
わめきちらして未来を探した
와메키치라시테 미라이오 사가시타
소리치며 미래를 찾아 헤맸어
Chorus
それはなんて青春 白く震えた旅人に残る絆さ
소레와 난테 세이슌 시로쿠 후루에타 타비비토니 노코루 키즈나사
그 얼마나 멋진 청춘인가, 하얗게 떨던 나그네에게 남은 인연이야
たとえ遠く離れても僕は僕だよ
타토에 토오쿠 하나레테모 보쿠와 보쿠다요
비록 멀리 떨어져 있어도 나는 나야
ただそばに 今はそばに yeah
타다 소바니 이마와 소바니 예
그저 곁에, 지금은 곁에 yeah
Bridge
あざやかな朝日を浴びて歩こう
아자야카나 아사히오 아비테 아루코
선명한 아침 해를 맞으며 걷자
すべての愛と過ちを道づれに
스베테노 아이토 아야마치오 미치즈레니
모든 사랑과 과오를 동반하여
終わりのない青春 それを選んで絶望の波にのまれても
오와리노 나이 세이슌 소레오 에란데 제츠보노 나미니 노마레테모
끝없는 청춘, 그것을 선택하여 절망의 파도에 휩쓸려도
ひたすら泳いでたどりつけば
히타스라 오요이데 타도리츠케바
오로지 헤엄쳐 도착한다면
また何か覚えるだろう
마타 나니카 오보에루다로
또 무언가를 배울 수 있겠지
Outro
誰にでもある青春 いつか忘れて記憶の中で死んでしまっても
다레니 데모 아루 세이슌 이츠카 와스레테 키오쿠노 나카데 신데시맛테모
누구에게나 있는 청춘, 언젠가 잊혀 기억 속에서 죽어버린다 해도
あの日僕らが信じたもの
아노 히 보쿠라가 신지타 모노
그날 우리가 믿었던 것
それはまぼろしじゃない ない ない
소레와 마보로시쟈 나이 나이 나이
그것은 환상이 아니야, 아니야, 아니야
So young!
청춘이여!
기록 2026년 7월 17일 05:31
↔ 좌우로 밀어 곡 이동